「水槽に咲く花」と称されるRREAアクアマリンレッドテールは、日本国内において「パンジー」の愛称で親しまれている国産グッピーの傑作です。その名の通り、スミレ科のパンジーを連想させる色彩は、遺伝子の複雑なパズルによって生み出されています。透明感のあるアルビノのボディに、アクアマリン(ジャパンブルー)特有の蛍光がかったパステルブルーが輝き、尾びれの鮮やかな赤色とのコントラストが絶妙な調和を見せます。特に尾筒付近に見られるラベンダーやピンクの淡いグラデーションは、他の品種にはない繊細な美しさを放ちます。ヒレを大きく広げて泳ぐ姿は優雅そのもので、日本の「カワイイ」文化や繊細な美意識を象徴する存在として、多くのアクアリストを魅了し続けています。Known affectionately as “Pansy” in Japan, the RREA Aquamarine Red Tail is a masterpiece of domestic guppy breeding, often described as a “flower blooming in the aquarium.” As the name suggests, its coloration evokes the viola tricolor (pansy) flower, created through a complex genetic puzzle. The transparent albino body shines with the fluorescent pastel blue characteristic of Aquamarine (Japan Blue), creating an exquisite harmony with the vivid red of the tail fin. The faint gradients of lavender and pink seen near the peduncle offer a delicate beauty not found in other varieties. Swimming gracefully with its large fins spread wide, this variety symbolizes Japan’s “Kawaii” culture and delicate aesthetic sense, continuing to captivate many aquarists.
基本情報 / Basic Information
学名 / Scientific Name
Poecilia reticulata var.
通称 / Common Name
パンジー、RREAアクアマリンレッドテールPansy, RREA Aquamarine Red Tail
分類 / Family
カダヤシ科(ポエキリア科)Poeciliidae
英名 / English Name
RREA Aquamarine Red Tail Guppy
分布 / Distribution
改良品種(原種は南米)Selective breeding form (Wild type from South America)
最大体長 / Max Size
オス: 3-4cm / メス: 5-6cmMale: 3-4cm / Female: 5-6cm
寿命 / Lifespan
1年〜2年1-2 years
飼育環境 / Aquarium Environment
水槽サイズ / Tank Size
25L以上(30cmキューブ水槽〜45cm規格水槽推奨)25L+ (Recommended: 30cm cube to 45cm standard tank)
水温 / Temperature
22 – 28℃ (Recommended: 25℃)
水質 / Water Quality
中性〜弱アルカリ性(pH 6.5〜7.5)、軟水〜中硬水Neutral to slightly alkaline (pH 6.5-7.5), Soft to medium hard
レイアウト / Layout
ベアタンク、または大磯砂やpHを下げすぎないソイルを使用。Bare tank, Oiso sand, or soil that maintains neutral pH.
注意点 / Precautions
大きな尾びれを持つため、水流は弱めに調整してください。RREA(アルビノ)特有の視力の弱さがあるため、広すぎる水槽(60cm以上)では餌を見つけられないことがあります。Ensure gentle water flow due to their large fins. As RREA (albino) varieties have poor eyesight, they may struggle to find food in tanks that are too large (over 60cm).
視力が弱いため、匂いと動きで食欲を刺激する生きたブラインシュリンプが最も効果的です。人工飼料を与える場合は、沈下性よりも水面に長く留まる浮上性や、ゆっくり沈む顆粒タイプが適しています。Due to poor eyesight, live brine shrimp are most effective as they stimulate appetite with scent and movement. When using artificial feed, floating types or slow-sinking granules are preferred over fast-sinking ones.
性格と混泳 / Temperament and Tank Mates
性格 / Temperament
非常に温和ですが、繊細です。Very peaceful but delicate.
混泳の相性 / Compatibility
基本的には同種(グッピー)のみでの飼育が推奨されます。他の魚と混泳させる場合、ヒレをかじる魚や動きの速い魚は避けてください。底層を泳ぐコリドラスや、お掃除役のオトシンクルス等は問題ありません。Keeping them in a species-only tank is recommended. Avoid fin-nipping or fast-swimming fish. Bottom dwellers like Corydoras or tank cleaners like Otocinclus are generally safe tank mates.
病気と対策 / Diseases and Prevention
かかりやすい病気 / Common Diseases
尾ぐされ病、ハリ病(稚魚)、白点病Fin rot, Needle tail disease (in fry), White spot disease (Ich)
対策と予防 / Prevention
極端な酸性化は尾ぐされ病のリスクを高めます。サンゴ砂をろ材に少量加えてミネラルを供給し、pHの急降下を防ぐのが有効です。導入時の水合わせは慎重に行いましょう。Extreme acidity increases the risk of fin rot. Adding a small amount of coral sand to the filter to supply minerals and prevent pH drops is effective. Acclimatize carefully when introducing them to the tank.
増やし方(繁殖) / Breeding
繁殖形態 / Reproduction
卵胎生(お腹の中で卵を孵化させて稚魚を産む)Livebearer (Gives birth to free-swimming fry)
繁殖のポイント / Breeding Tips
親魚による稚魚の捕食を防ぐため、産卵箱を使用するか、ウィローモスを多めに入れます。パンジー同士の交配で基本的にパンジーが生まれますが、美しい色彩を維持するためには、ボディの青みが強く、尾びれの赤が濃い親を選別し続けることが重要です。Use a breeding box or plenty of Java moss to prevent parents from eating fry. Breeding Pansies together generally produces Pansies, but selective breeding of parents with strong blue bodies and deep red tails is crucial to maintain beautiful coloration.
雑学と豆知識 / Trivia and Fun Facts
1. 「パンジー」の命名と由来 / 1. Origin of the Name “Pansy”
この詩的な愛称は、RREA(リアルレッドアイアルビノ)の透明なベース、アクアマリンの青、尾びれの赤、そしてタキシード遺伝子が尾筒に作り出す紫やピンクのグラデーションが、三色スミレ(パンジーの花)のように見えることに由来します。無機質な遺伝記号ではなく、この可憐な名前が付けられたことで、日本国内で幅広い層に愛されるきっかけとなりました。This poetic nickname comes from the resemblance to the viola tricolor (pansy flower), created by the transparent RREA base, aquamarine blue, red tail, and the purple/pink gradients on the peduncle caused by the tuxedo gene. This charming name, rather than a sterile genetic code, helped it gain broad popularity in Japan.
2. 伝説のブリーダーの功績 / 2. Legacy of a Legendary Breeder
パンジーの作出と固定化には、日本の伝説的なグッピーブリーダー、故・筒井良樹氏が大きく関わっています。氏は「ブラオ(青色化遺伝子)」を持つメスを交配(バッククロス)させるなどの高度な遺伝的実験を行い、ボディの青さを際立たせつつ、尾びれの赤色を美しく残すという、極めて繊細な色彩バランスを完成させました。The late Yoshiki Tsutsui, a legendary Japanese guppy breeder, played a major role in creating and fixing the Pansy strain. Through advanced genetic experiments, such as backcrossing with females carrying the “Blau” (blue) gene, he perfected the delicate color balance of highlighting the blue body while maintaining the beautiful red tail.
3. 「トパーズ」との違い / 3. Difference from “Topaz”
パンジーと非常によく似た品種に「トパーズ(RREAアクアマリンネオンタキシード)」があります。遺伝的構成は似ていますが、決定的な違いは尾びれの色です。パンジーが温かみのある「赤色(レッドテール)」であるのに対し、トパーズはクールな「青色(ネオンタキシード)」です。両者は兄弟のような関係で、交配の過程で混ざって出現することもあり、ブリーダーを悩ませる種でもあります。“Topaz” (RREA Aquamarine Neon Tuxedo) is a variety very similar to Pansy. While genetically similar, the decisive difference is the tail color: Pansy has a warm “Red Tail,” whereas Topaz has a cool “Blue” tail. They are like siblings and can sometimes appear together in breeding, often puzzling breeders.
4. 海外では通じない? / 4. Lost in Translation?
「パンジー」という呼び名は日本独自のものです。海外の愛好家の間では、遺伝子型に基づいた記述的な名称である「RREA Aquamarine Red Tail」や「Albino Japan Blue Red Tail」と呼ばれるのが一般的です。もし海外の友人に紹介する際は、写真を見せるのが一番早いかもしれませんね。The name “Pansy” is unique to Japan. Among international enthusiasts, it is generally called by descriptive names based on its genotype, such as “RREA Aquamarine Red Tail” or “Albino Japan Blue Red Tail.” Showing a photo might be the quickest way to introduce it to friends abroad.
まとめ / Conclusion
RREAアクアマリンレッドテール(パンジー)は、日本のブリーダーたちの情熱と技術が生み出した、まさに「泳ぐ宝石」です。その育成には、水質の管理や適切な給餌といった丁寧なケアが求められますが、水槽の中で光を受けてパステルブルーに輝く姿は、かけた手間以上の感動を与えてくれます。ぜひ、あなたの水槽にもこの可憐な花を咲かせてみてください。The RREA Aquamarine Red Tail (Pansy) is truly a “swimming gem” born from the passion and skill of Japanese breeders. Raising them requires careful attention to water quality and feeding, but seeing them shine in pastel blue under the aquarium lights offers a reward far greater than the effort involved. We hope you will let this lovely flower bloom in your aquarium too.
国内ではネットオークションや専門店で良質な個体が入手可能です。導入の際は、信頼できるブリーダーやショップから健康なペアを迎えることをお勧めします。High-quality individuals are available in Japan through online auctions and specialty shops. When introducing them, we recommend acquiring a healthy pair from a trusted breeder or shop.
コメント